我們的思緒在閱讀后變得豐富多彩,充滿了讀后感,通過(guò)讀后感,我們可以更加敏感地察覺(jué)故事中的情感起伏和人物成長(zhǎng),下面是范文社小編為您分享的讀了鞋匠的讀后感5篇,感謝您的參閱。
讀了鞋匠的讀后感篇1
學(xué)習(xí)《鞋匠的兒子》后,我認(rèn)識(shí)了一位寬容、大度、偉大的總統(tǒng),同時(shí),他的幽默、機(jī)智也令人折服,他就是美國(guó)第16任總統(tǒng)——林肯。
是林肯把黑人奴隸從南方地主的壓迫中解放出來(lái)的,他在抗擊南方一些州發(fā)動(dòng)的分裂的演講中說(shuō)道:“一個(gè)裂開(kāi)的房子是站立不住的,我不希望這個(gè)房子塌下去。我所希望的是它結(jié)束分裂,它應(yīng)該成為一個(gè)完整的集體。”正是這位偉大的.總統(tǒng),毫不猶豫地領(lǐng)導(dǎo)人民拿起武器,維護(hù)了國(guó)家的統(tǒng)一。
這偉大的總統(tǒng),不僅偉大的令人望而生畏,而且還是一位幽默機(jī)智的總統(tǒng)。
早在他讀書(shū)時(shí),有一次考試,老師問(wèn)林肯:“你愿意答一道很難的題目還是兩道很簡(jiǎn)單的題目呀?林肯?”林肯很有把握的回答:“那我就答一道非常難的題吧!”“好吧,那你回答,雞蛋是怎么來(lái)的呀?”林肯連想也不想,隨口一說(shuō):“雞生的?!崩蠋熡謫?wèn):“那么雞是怎么來(lái)的?”“老師,這已經(jīng)是第二個(gè)問(wèn)題了?!绷挚闲χf(shuō)。
還有一次,林肯正在擦自己的皮鞋,一個(gè)很傲慢的外國(guó)外交官向他走過(guò)來(lái),輕蔑地說(shuō)道:“總統(tǒng)先生,你竟然在擦自己的皮鞋!太不可思議了!”林肯頭也不抬地說(shuō):“是啊?!绷挚象@詫地反問(wèn)道:“難道你為別人擦鞋子?”
林肯,你的偉大令人望而生畏,還有你的幽默機(jī)智真是令人折服。
讀了鞋匠的讀后感篇2
林肯在當(dāng)選總統(tǒng)后還不忘自我的父親,還把自我的父親稱為“世界上無(wú)人能比的鞋匠”。世界上這樣的人真少??!我以前看過(guò)一則報(bào)道:一位鄉(xiāng)下女孩到城里工作后,想到的第一件事是該怎樣把自我的父母接到城里。一個(gè)人無(wú)論在什么地方,頭一個(gè)想起怎樣讓父母的環(huán)境變好的`人,他是有孝心的人。
同時(shí),林肯也是在用自我的心去包容那位傲慢的議員。說(shuō)到這,我要好好向林肯學(xué)習(xí)。每一次,我只要聽(tīng)到同學(xué)們提到我的外號(hào),并用它編成兒歌時(shí),我就眼睛里充滿憤怒地看著她,讓她立刻閉嘴,我?guī)缀蹩刂撇蛔∽晕业钠?,好像什么東西都能讓我生氣。我也要學(xué)著林肯,用心去容納別人的嘲笑。
讀了鞋匠的讀后感篇3
?鞋匠的兒子》這篇文章講的是雖然林肯當(dāng)上了總統(tǒng),但是有些出身名門望族的參議員們卻瞧不起他,因?yàn)樗皇且粋€(gè)鞋匠的兒子。甚至有的參議員在他演講前,當(dāng)著眾多參議員的面提醒林肯的出身——鞋匠的兒子。
林肯當(dāng)時(shí)的反應(yīng)令人拍案叫絕。他不卑不亢地贊揚(yáng)了自己的父親做鞋的`手藝,并以此自豪,還坦承:"我做總統(tǒng)永遠(yuǎn)無(wú)法像我父親做鞋匠那樣做的那么好。"頓時(shí),所有的嘲笑聲都化為了贊嘆的掌聲。
我非常敬佩林肯,他不以自己是鞋匠的兒子感到羞恥,從而刻意地回避。相反,他坦然地接受了這個(gè)現(xiàn)實(shí),而且讓貧窮、困苦的歷練成為他競(jìng)選總統(tǒng)的基石,打敗了許多出身高貴的參議員,成為美國(guó)歷史上赫赫有名的總統(tǒng)之一。
由此,我想到了我的父母,他們雖然出身于農(nóng)村,但是他們從來(lái)沒(méi)有因?yàn)樽约旱纳矸荻械阶员?。相反,他們?duì)爺爺奶奶、外公外婆都非常孝順,并在學(xué)習(xí)和生活中勤勤懇懇?,F(xiàn)在,我的父母都是單位的高級(jí)主管了。
正如文中所說(shuō):"批評(píng)、訕笑、誹謗的石頭,有時(shí)正是通向自信、瀟灑、自由的臺(tái)階。"
讀了鞋匠的讀后感篇4
讀了《鞋匠的兒子》這篇課文,我知道了不管你的身份有多么卑微,也要自信面對(duì)生活。
這篇課文主要講的是鞋匠的兒子林肯當(dāng)選總統(tǒng),在現(xiàn)場(chǎng)許多人嘲笑他是鞋匠的兒子,但他卻感謝他們,并得到了掌聲。
我對(duì)這句話印象很深刻:我非常感謝你使我想起我的父親。所有的`官員都在罵他是鞋匠的兒子,他不但沒(méi)有不高興,而且還感激他們,讓我知道了林肯是一個(gè)心胸寬大,不斤斤計(jì)較的人。但如果是其他人,都會(huì)在大會(huì)上罵官員,但林肯卻不會(huì)。我還對(duì)這句話很喜愛(ài):如果你們穿的鞋是我父親做的,而它們需要修理,我一定盡可能幫忙。林肯的父親是一名鞋匠,如果是我們,我們就會(huì)讓那些人給我們擦鞋。但是林肯卻是給小官擦鞋。一個(gè)總統(tǒng)能這樣心胸寬大,愿意給別人擦鞋,這一點(diǎn)很值得我們佩服。我還很喜歡這一句話:批評(píng)、訕笑的石頭,有時(shí)正是通向自信、瀟灑、自由的階梯。其實(shí)被老師或家長(zhǎng)罵不是一件壞事,當(dāng)你回過(guò)頭來(lái)也會(huì)覺(jué)得這是為你好,記住這些話,你會(huì)成功的。
這本書(shū)讓我懂得了我們要做自信的人,無(wú)論遇到什么事都不要放棄。
讀了鞋匠的讀后感篇5
今日,我學(xué)了《鞋匠的兒子》。
這篇文章講了林肯當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng)第一次上臺(tái)演說(shuō)時(shí),有人嘲笑他個(gè)鞋匠的兒子。但林肯并沒(méi)有退縮,而是十分自信地說(shuō)自我確實(shí)是鞋匠的兒子。林肯用自我對(duì)父親的尊重和贊美得到了所有人的認(rèn)可。
在這個(gè)故事中,我有兩點(diǎn)感想。
首先我認(rèn)識(shí)到了一個(gè)十分自信;一個(gè)尊重自我父親;一個(gè)贊美自我父親林肯。說(shuō)真的,我是十分佩服他。他并不因?yàn)樽晕业陌职质莻€(gè)鞋匠就看不起自我的爸爸;就低估了自我,就瞧不起爸爸,而是為他爸爸是個(gè)鞋匠感到驕傲,自豪。林肯?。∧嵌嗝吹膫ゴ蟀?!
第二,一個(gè)人要認(rèn)識(shí)自我,充分肯定自我的價(jià)值,僅有這樣才能充分發(fā)揮自我的潛能,有所作為。雖然我們不能選擇自我的命運(yùn),但能夠像林肯那樣,正視自我的價(jià)值,不理會(huì)別人的詆毀和嘲諷,勇敢地去做自我。
在林肯當(dāng)選美國(guó)總統(tǒng)的那一刻,整個(gè)參議院的議員們都感到尷尬,因?yàn)榱挚系母赣H是個(gè)鞋匠。
當(dāng)時(shí)美國(guó)的參議員大部分出身于名門望族,自認(rèn)為自我是上流社會(huì)的優(yōu)越的人。從未料到要應(yīng)對(duì)的總統(tǒng)是一個(gè)卑微的鞋匠的兒子。
于是,林肯首次在參議院演說(shuō)之前,就有參議員想要羞辱他。
當(dāng)林肯站上演講臺(tái)的時(shí)候,有一個(gè)態(tài)度傲慢的參議員站起來(lái)說(shuō):“林肯先生,在你演講之前,請(qǐng)你記住,你是一個(gè)鞋匠的兒子?!?/p>
所有的參議員都大笑起來(lái),為自我雖然不能打敗林肯但能羞辱他而開(kāi)懷不已。等到大家的笑聲止歇,林肯說(shuō):“我十分感激你使我想起了我的父親。他雖然已經(jīng)過(guò)世了,我必須會(huì)永遠(yuǎn)記住你的忠告,我永遠(yuǎn)是鞋匠的兒子。我明白我做總統(tǒng)永遠(yuǎn)無(wú)法像我父親做鞋匠那樣做得那么好?!?/p>
參議院陷入一片靜默。林肯轉(zhuǎn)頭對(duì)那個(gè)態(tài)度傲慢的參議員說(shuō):“就我所知,我父親以前也為你的家人做鞋子。如果你的鞋子不合腳,我能夠幫你改正。雖然我不是偉大的鞋匠,但我從小就跟父親學(xué)到了做鞋子的藝術(shù)?!?/p>
然后他對(duì)所有的參議員說(shuō):“對(duì)參議院里任何人都一樣,如果你們穿的那雙鞋是我父親做的,而它們需要修理或改善,我必須盡可能地幫忙。可是有一件事是能夠確定的,我無(wú)法像他那么偉大,他的手藝是無(wú)人能比的?!闭f(shuō)到那里,林肯流下了眼淚。所有的嘲笑聲全部化成贊嘆的掌聲……