演講稿可以幫助演講者組織自己的思路,使演講更加連貫和有說服力,準備充分的演講稿可以讓我們更加自信地面對聽眾的目光,以下是范文社小編精心為您推薦的美國夢演講稿8篇,供大家參考。
美國夢演講稿篇1
里根演講稿《真正的英雄》
女士們,先生們:
今晚,我原計劃就聯(lián)邦政府的狀況向大家做報告,但今天早些時候發(fā)生的事件已經改變了我的計劃。今天是一個舉國哀悼和緬懷追憶的日子。南茜和我對“挑戰(zhàn)者“號航天飛機墜毀的悲劇感到徹骨的心痛。我們知道,我們與全國人民共同承受著悲痛,這真的是一個民族的損失。
20xx年前,幾乎是與今天相同的一天,我們在一次恐怖的地面事故中失去了三個宇航員。但是,我們從未在飛行過程中失去任何一個太空人。我們從未遭遇過今天這樣的悲劇,或許,我們已經忘卻了“挑戰(zhàn)者“號航天飛機全體宇航員身上的巨大勇氣。但是他們,“挑戰(zhàn)者號“上的七人,清楚意識到潛在的危險,卻克服了恐懼并出色地工作。我們哀悼以下七位英雄:邁克爾·史密斯,迪克·斯科比,朱迪斯·雷斯尼克,雷諾德·麥克奈爾,埃利森·鬼冢,格雷戈里·賈唯斯和克萊斯特·麥考利夫。我們舉國上下一致哀悼他們的遠去。
對這七位英雄的家人,我要說的是,我們像你們一樣,也不能承受這次悲劇帶來的沉重打擊。但是我們深切體會到這一巨大損失,并且我們也對你們的悲痛感同身受。你們深愛的家人是如此勇敢無畏,他們具有“給我一個挑戰(zhàn),我會欣然迎接“的從容及獻身精神。他們如此渴望探索太空,發(fā)現(xiàn)宇宙的奧秘。他們期望為國服務并且真正做到了這一點,為大眾服務。
在這個世紀里,我們對奇跡已習以為常,要讓我們再感到驚奇不是那么容易的一件事情。但在過去的20xx年里,美國航天計劃一直令我們嘆為觀止,對太空一詞我們已經耳熟能詳,或許我們已經忘記我們僅是剛剛起步,我們仍是先鋒者,“挑戰(zhàn)者“號的全體成員都是先鋒者。
我還想對觀看了“挑戰(zhàn)者“號起飛現(xiàn)場報導的美國中小學生們說幾句。我知道,你們對這次事件難以理解。但是像這樣悲痛的事情時有發(fā)生。這次事件僅僅是科學家探索及求知進程的一部分,僅僅是大膽嘗試及開拓人類視野過程的一部分。未來不屬于懦夫,而屬于勇敢的人?!疤魬?zhàn)者“號的七位英雄把我們往未來推進了一大步,我們將繼續(xù)追隨他們的足跡前進。
我一直都對我們的航天計劃充滿信心和敬意,今天發(fā)生的悲劇也不會使其有絲毫遜色。我們沒有隱藏我們的航天計劃,也沒有故作神秘,向外界隱瞞情況。我們是在外界和公眾面前進行航天計劃的。這是自由世界的做法,我們將始終不渝。
我們將繼續(xù)太空探索,因此,將會有更多的航天飛機起飛和更多的宇航人員,毫無疑問,也將會有更多的志愿者,更多的平民和更多的教師進入太空。探索并不因此而終結,我們的希望和太空旅程將繼續(xù)下去。
在此,我寄語在美國航空航天局工作的每一個人,以及致力于這一任務的所有工作人員:“多年來,我們?yōu)槟銈兊墨I身精神及敬業(yè)作風深受感動。我們理解你們的悲痛,讓我們來共同承受它。“
今天有一個歷史巧合。在390年前的今天,偉大的探險家弗朗西斯·德雷克爵士在巴拿馬海岸外的一艘船上逝世。在他的有生之年,他那偉大的探索疆域是海洋。后來有位歷史學家評價道:“弗朗西斯生于海洋,死于海洋,并葬于海洋?!笆堑?,今天,我們也可以這樣評價“挑戰(zhàn)者“號全體機組人員:他們的獻身精神與德雷克毫無二致。
“挑戰(zhàn)者“號航天飛機全體機組人員對待生命的態(tài)度使我們倍感榮耀。我們永遠都不會忘記他們,我們也永不會忘懷今天早上我們最后一次見到他們時的情景:那時他們正在為他們的旅行作準備,揮手向我們道別,然后“滑離地球倨傲的束縛“,前往“輕觸上帝的臉頰“。
謝謝!
讀書破萬卷下筆如有神,以上就是一秘范文為大家整理的3篇《美國總統(tǒng)演講稿中文》,希望可以對您的寫作有一定的參考作用,更多精彩的范文樣本、模板格式盡在一秘范文。
美國夢演講稿篇2
i promise you tonight that i will reach across partylines to bring progress for all of new york's families.
今晚我發(fā)誓,我將跨越兩黨的界線為全紐約州的所有家庭創(chuàng)造繁榮與進步。
today we voted as democrats and republicans.tomorrow we begin again as new yorkers.
今天,我們以民主黨人和共和黨人的身份投票;明天,我們將作為紐約人重新開始。
and how fortunate we are indeed to live in the mostdiverse, dynamic and beautiful state in the entireunion.
能生活在我國多元文化最豐富多彩、最生氣勃勃、最美麗的一個州,我們是多么的幸運。
you know, from the south bronx to the southern tier, from brooklyn to buffalo, from montaukto massena, from the world's tallest skyscrapers to breathtaking mountain ranges
大家知道,從南布朗克斯到紐約最南端,從布魯克林到布法羅,從蒙特哥到馬塞納,從世界上最高的摩天大樓到令人嘆為觀止的綿延山脈
i've met people whose faces and stories i will never forget.
我認識了不少人,我永遠也不會忘記他們的容貌和故事。
thousands of new yorkers from all 62 counties welcomed me into your schools, your localdiners, your factory floors, your living rooms and front porches.
紐約六十二個縣成千上萬的紐約人把我迎進了你們的學校、你們的風味小餐館、你們的車間、你們的起居室和前廊。
you taught me, you tested me and you shared with me your challenges and concerns
你們教導著我,你們考驗著我,你們把面臨的難題和關心的問題告訴我。
about overcrowded or crumbling schools, about the struggle to care for growing children andaging parents,
擁擠的校園和破舊的校舍,養(yǎng)育孩子和贍養(yǎng)年邁雙親的艱辛,尋求人人同等待遇的挑戰(zhàn),
about the continuing challenge of providing equal opportunity for all.and about childrenmoving away from their home towns because good jobs are so hard to find in upstate new york.
還有在紐約州北部地區(qū)因為就業(yè)機會難尋,孩子們都離開故鄉(xiāng)、移往他處的問題。
now i've worked on issues like these for a long time, some of them for 30 years, and i amdetermined to make a difference for all of you.
長期以來,我一直在為這些問題奔忙,有些問題甚至我已經為之奮斗了30年之久,我決心讓這些問題得到改觀。
you see, i believe our nation owes every responsible citizen and every responsible family thetools that they need to make the most of their own lives.
大家知道,我們國家有義務讓每個有責任感的公民和家庭的生活更上一層樓。
that's the basic bargain, i'll do my best to honor in the united states senate.
這是最起碼的,作為一名參議員,我將盡自己最大的努力來實現(xiàn)它。
and to those of you who did not support me, i want you to know that i will work in the senatefor you and for all new yorkers.
對于那些在過去沒有支持我的人們,我想告訴你們,我將在參議院為你們、為全體紐約人而工作。
and to those of you who worked so hard and never lost faith even in the toughest times, i offeryou my undying gratitude.
對于那些勤奮工作、甚至在最艱難的時期也不放棄信念的人們,我永遠感謝你們。
美國夢演講稿篇3
謝謝大家!
尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特總統(tǒng),布什總統(tǒng),克林頓總統(tǒng),尊敬的來賓們,我的同胞們,
這次權利的和平過渡在歷史上是罕見的,但在美國是平常的。我們以樸素的宣誓莊嚴地維護了古老的傳統(tǒng),同時開始了新的歷程。
首先,我要感謝克林頓總統(tǒng)為這個國家作出的貢獻,也感謝副總統(tǒng)戈爾在競選過程中的熱情與風度。
站在這里,我很榮幸,也有點受寵若驚。在我之前,許多美國領導人從這里起步;在我之后,也會有許多領導人從這里繼續(xù)前進。
在美國悠久的歷史中,我們每個人都有自己的位置;我們還在繼續(xù)推動著歷史前進,但是我們不可能看到它的盡頭。這是一部新世界的發(fā)展史,是一部后浪推前浪的歷史。這是一部美國由奴隸制社會發(fā)展成為崇尚自由的社會的歷史。這是一個強國保護而不是占有世界的歷史,是捍衛(wèi)而不是征服世界的歷史。這就是美國史。它不是一部十全十美的民族發(fā)展史,但它是一部在偉大和永恒理想指導下幾代人團結奮斗的歷史。
這些理想中最偉大的是正在慢慢實現(xiàn)的美國的承諾,這就是:每個人都有自身的價值,每個人都有成功的機會,每個人天生都會有所作為的。美國人民肩負著一種使命,那就是要竭力將這個諾言變成生活中和法律上的現(xiàn)實。雖然我們的國家過去在追求實現(xiàn)這個承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們仍將堅定不移地完成這一使命。
在上個世紀的大部分時間里,美國自由民主的信念猶如洶涌大海中的巖石?,F(xiàn)在它更像風中的種子,把自由帶給每個民族。在我們的國家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類的希望。民主,我們不會獨占,而會竭力讓大家分享。民主,我們將銘記于心并且不斷傳播。225年過去了,我們仍有很長的路要走。
有很多公民取得了成功,但也有人開始懷疑,懷疑我們自己的國家所許下的諾言,甚至懷疑它的公正。失敗的教育,潛在的偏見和出身的環(huán)境限制了一些美國人的雄心。有時,我們的分歧是如此之深,似乎我們雖身處同一個大陸,但不屬于同一個國家。我們不能接受這種分歧,也無法容許它的存在。我們的團結和統(tǒng)一,是每一代領導人和每一個公民的嚴肅使命。在此,我鄭重宣誓:我將竭力建設一個公正、充滿機會的統(tǒng)一國家。我知道這是我們的目標,因為上帝按自己的身形創(chuàng)造了我們,上帝高于一切的力量將引導我們前進。
對這些將我們團結起來并指引我們向前的原則,我們充滿信心。血緣、出身或地域從未將美國聯(lián)合起來。只有理想,才能使我們心系一處,超越自己,放棄個人利益,并逐步領會何謂公民。每個孩子都必須學習這些原則。每個公民都必須堅持這些原則。每個移民,只有接受這些原則,才能使我們的國家不喪失而更具美國特色今天,我們在這里重申一個新的信念,即通過發(fā)揚謙恭、勇氣、同情心和個性的精神來實現(xiàn)我們國家的理想。美國在它最鼎盛時也沒忘記遵循謙遜有禮的原則。一個文明的社會需要我們每個人品質優(yōu)良,尊重他人,為人公平和寬宏大量。
有人認為我們的政治制度是如此的微不足道,因為在和平年代,我們所爭論的話題都是無關緊要的。但是,對我們美國來說,我們所討論的問題從來都不是什么小事。如果我們不領導和平事業(yè),那么和平將無人來領導;如果我們不引導我們的孩子們真心地熱愛知識、發(fā)揮個性,他們的天分將得不到發(fā)揮,理想將難以實現(xiàn)。如果我們不采取適當措施,任憑經濟衰退,最大的受害者將是平民百姓。
我們應該時刻聽取時代的呼喚。謙遜有禮不是戰(zhàn)術也不是感情用事。這是我們最堅定的選擇--在批評聲中贏得信任;在混亂中尋求統(tǒng)一。如果遵循這樣的承諾,我們將會享有共同的成就。
美國有強大的國力作后盾,將會勇往直前。
在大蕭條和戰(zhàn)爭時期,我們的人民在困難面前表現(xiàn)得無比英勇,克服我們共同的困難體現(xiàn)了我們共同的優(yōu)秀品質。現(xiàn)在,我們正面臨著選擇,如果我們作出正確的選擇,祖輩一定會激勵我們;如果我們的選擇是錯誤的,祖輩會譴責我們的。上帝正眷顧著這個國家,我們必須顯示出我們的勇氣,敢于面對問題,而不是將它們遺留給我們的后代。
我們要共同努力,健全美國的學校教育,不能讓無知和冷漠吞噬更多的年輕生命。我們要改革社會醫(yī)療和保險制度,在力所能及的范圍內拯救我們的孩子。我們要減低稅收,恢復經濟,酬勞辛勤工作的美國人民。我們要防患于未然,懈怠會帶來麻煩。我們還要阻止武器泛濫,使新的世紀擺脫恐怖的威脅。
反對自由和反對我們國家的人應該明白:美國仍將積極參與國際事務,力求世界力量的均衡,讓自由的力量遍及全球。這是歷史的選擇。我們會保護我們的盟國,捍衛(wèi)我們的利益。我們將謙遜地向世界人民表示我們的目標。我們將堅決反擊各種侵略和不守信用的行徑。我們要向全世界宣傳孕育了我們偉大民族的價值觀。
正處在鼎盛時期的美國也不缺乏同情心。
當我們靜心思考,我們就會明了根深蒂固的貧窮根本不值得我國作出承諾。無論我們如何看待貧窮的原因,我們都必須承認,孩子敢于冒險不等于在犯錯誤。放縱與濫用都為上帝所不容。這些都是缺乏愛的結果。監(jiān)獄數(shù)量的增長雖然看起來是有必要的,但并不能代替我們心中的希望-人人遵紀守法。
哪里有痛苦,我們的義務就在哪里。對我們來說,需要幫助的美國人不是陌生人,而是我們的公民;不是負擔,而是急需救助的對象。當有人陷入絕望時,我們大家都會因此變得渺小。
對公共安全和大眾健康,對民權和學校教育,政府都應負有極大的責任。然而,同情心不只是政府的職責,更是整個國家的義務。有些需要是如此的迫切,有些傷痕是如此的深刻,只有導師的愛撫、牧師的祈禱才能有所感觸。不論是教堂還是慈善機構、猶太會堂還是清真寺,都賦予了我們的社會它們特有的人性,因此它們理應在我們的建設和法律上受到尊重。
我們國家的許多人都不知道貧窮的痛苦。但我們可以聽到那些感觸頗深的人們的傾訴。我發(fā)誓我們的國家要達到一種境界:當我們看見受傷的行人倒在遠行的路上,我們決不會袖手旁觀。
正處于鼎盛期的美國重視并期待每個人擔負起自己的責任。
鼓勵人們勇于承擔責任不是讓人們充當替罪羊,而是對人的良知的呼喚。雖然承擔責任意味著犧牲個人利益,但是你能從中體會到一種更加深刻的成就感。
我們實現(xiàn)人生的完整不單是通過擺在我們面前的選擇,而且是通過我們的實踐來實現(xiàn)。我們知道,通過對整個社會和我們的孩子們盡我們的義務,我們將得到最終自由。
我們的公共利益依賴于我們獨立的個性;依賴于我們的公民義務,家庭紐帶和基本的公正;依賴于我們無數(shù)的、默默無聞的體面行動,正是它們指引我們走向自由。
在生活中,有時我們被召喚著去做一些驚天動地的事情。但是,正如我們時代的一位圣人所言,每一天我們都被召喚帶著摯愛去做一些小事情。一個民主制度最重要的任務是由大家每一個人來完成的。
我為人處事的原則包括:堅信自己而不強加于人,為公眾的利益勇往直前,追求正義而不乏同情心,勇?lián)熑味鴽Q不推卸。我要通過這一切,用我們歷史上傳統(tǒng)價值觀來哺育我們的時代。
(同胞們),你們所做的一切和政府的工作同樣重要。我希望你們不要僅僅追求個人享受而忽略公眾的利益;要捍衛(wèi)既定的改革措施,使其不會輕易被攻擊;要從身邊小事做起,為我們的國家效力。我希望你們成為真正的公民,而不是旁觀者,更不是臣民。你們應成為有責任心的公民,共同來建設一個互幫互助的社會和有特色的國家。
vice president hu,thank you very much for your kind and generous remarks. thank you for welcoming me and my wife , laura, here.
非常感謝胡錦濤同志熱情洋溢的歡迎致詞,非常感謝您再這里接待我和我的夫人勞拉。
i see she is keeping pretty good company with the secretary of state, collin powell.
我發(fā)現(xiàn)她和國務卿科林。鮑威爾先生相處的非常好。
it is good to see you, mr. secretary.
很高興看到你國務卿先生。
and i see my national security adviser, rice, who once was the provost of stanford university, so she is comfortable on the university campuses such as this.
我也看到了我的國家安全顧問康多莉薩。賴斯女士,她曾經是斯坦福大學的校長,因此她回到校園是再合適不過了。
thank you for being here ,codin.
謝謝你能來,康迪。
i am so grateful for the hospitality and honored for the reception at one of chinasquo;s and the worldsquo;s great universities.
非常感謝各位對我的熱情接待,很榮幸能夠來到中國,甚至是世界最偉大的學府之一。
the standards and the reputation of this university are known around the world, and i know what an achievement it is to be here. so congratulations.
清華大學的治學標準和聲望聞名于世,我也知道能考入這所大學本身就是一個很大的成就,祝賀你們。
my visit to china comes an important anniversary, as the vice president mentioned.thirty years ago this week an american president arrived in china on an trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicious. president richard nixon showed that two vastly different government could meet on the grounds of common interests in the spirit of mutual respect.
我這次訪華恰逢一個重要的紀念日,副主席剛才也談到了,30年前的這一周,一位美國總統(tǒng)來到了中國,他訪華之旅的目的是為了結速兩國之間長達數(shù)十年的隔閡。,和數(shù)百年的相互猜疑。尼克松總統(tǒng)向世界表明了兩個有重大差異的國家,本著互惠互利,互相尊重的精神是能夠站在一起的。
as they left the airport that day, premier zhou en-lai said this to president nixon: “you handshake came over the vastest ocean in the world-25years of no communication.
那天他們離開機場的時候,周恩來對尼克松總統(tǒng)說了這樣一番話,他說:“你與我的握手越過了世界上最為遼闊的海洋,這個還有就是互不交往的25年?!?/p>
during the 30 years since, america and china have exchanged many handshakes of friendship and commerce. and as we have had more contact with each other ,the citizens of both countries have gradually learned more about each other.
30年以來,美國和中國握過多次友誼之手和商業(yè)之手。隨著我們兩國間接觸的日益頻繁,我們兩國的國民也加深了對彼此的了解,這是非常重要的。
it was my honor to visit china in 1975.some of you were not even born then. it shows how old i am.
我在1975年有幸訪問過中國,那時候在座的有些人可能還沒有出生,這也表明我是多么老了。
and a lot has changed in your country since then. china has made amazing progress in openness and enterprise and economic freedom. and this progress previews chinasquo;s great potential. china has joined the world trade organization, and as you live up to its obligations, they inevitably will bring changes to chinese leagal system. a morden china will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people.
從那時以來,貴國發(fā)生了很多變化。中國在開發(fā),企業(yè),經濟自由方面都取得了驚人的成績。這一成績顯示了中國的巨大潛能。中國已經加入了世貿組織,在各位旅行其義務的同時這些義務勢必給中國的法律制度帶來變化。一個現(xiàn)代化的中國將有著統(tǒng)一的法制來規(guī)范他們的商業(yè)生活和保障人民的利益。
the new china you generation is building will need the profound wisdom of your traditions. the lure of materialism challenges society in our country- and in many successful countries.
你們這一代人正在建設的中國也需要深遠傳統(tǒng)的智慧結晶。物質利益的誘惑對我們的社會造成了挑戰(zhàn)-在我們的國家給我們的社會造成了調整,在很多發(fā)達國家也是。
all these changes will lead to a stronger, more confident china, a china that can astonish and enrich the world, a china that you generation will help create.
所以的這些變化將導致中國更強大,更自信,這個中國將使世界矚目,也將使世界更加豐富。
this is one of the mose exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem in your reach. my nation offers you our respect and our friendship.
這個這個就是諸位這一代幫助創(chuàng)立的中國?,F(xiàn)在使中國歷史上非常令人振奮的一個時期,此時此刻連最宏偉的夢想似乎也唾手可得。我的國度,對中國表示尊敬和友誼。
six years from now, athletes from america and all around the world will come to you country for the olympic games, and i am confident they will find a china that is becoming a daguo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.
再過六年,來自美國和世界各地的運動員將到貴國參加奧運會,我堅信,他們能夠見到的中國是一個正在變成大國的中國,一個走在世界前沿的國家,一個民心安定,與世界和平共處的國家。
美國夢演講稿篇4
vice president hu,thank you very much for your kind and generous remarks. thank you for welcoming me and my wife , laura, here.
非常感謝胡錦濤同志熱情洋溢的歡迎致詞,非常感謝您再這里接待我和我的夫人勞拉。
i see she is keeping pretty good company with the secretary of state, collin powell.
我發(fā)現(xiàn)她和國務卿科林。鮑威爾先生相處的非常好。
it is good to see you, mr. secretary.
很高興看到你國務卿先生。
and i see my national security adviser, rice, who once was the provost of stanford university, so she is comfortable on the university campuses such as this.
我也看到了我的國家安全顧問康多莉薩。賴斯女士,她曾經是斯坦福大學的校長,因此她回到校園是再合適不過了。
thank you for being here ,codin.
謝謝你能來,康迪。
i am so grateful for the hospitality and honored for the reception at one of chinasquo;s and the worldsquo;s great universities.
非常感謝各位對我的熱情接待,很榮幸能夠來到中國,甚至是世界最偉大的學府之一。
the standards and the reputation of this university are known around the world, and i know what an achievement it is to be here. so congratulations.
清華大學的治學標準和聲望聞名于世,我也知道能考入這所大學本身就是一個很大的成就,祝賀你們。
my visit to china comes an important anniversary, as the vice president mentioned.thirty years ago this week an american president arrived in china on an trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicious. president richard nixon showed that two vastly different government could meet on the grounds of common interests in the spirit of mutual respect.
我這次訪華恰逢一個重要的紀念日,副主席剛才也談到了,30年前的這一周,一位美國總統(tǒng)來到了中國,他訪華之旅的目的是為了結速兩國之間長達數(shù)十年的隔閡。,和數(shù)百年的相互猜疑。尼克松總統(tǒng)向世界表明了兩個有重大差異的國家,本著互惠互利,互相尊重的精神是能夠站在一起的。
as they left the airport that day, premier zhou en-lai said this to president nixon: “you handshake came over the vastest ocean in the world-25years of no communication.
那天他們離開機場的時候,周恩來對尼克松總統(tǒng)說了這樣一番話,他說:“你與我的握手越過了世界上最為遼闊的海洋,這個還有就是互不交往的25年。”
during the 30 years since, america and china have exchanged many handshakes of friendship and commerce. and as we have had more contact with each other ,the citizens of both countries have gradually learned more about each other.
30年以來,美國和中國握過多次友誼之手和商業(yè)之手。隨著我們兩國間接觸的日益頻繁,我們兩國的國民也加深了對彼此的了解,這是非常重要的。
it was my honor to visit china in 1975.some of you were not even born then. it shows how old i am.
我在1975年有幸訪問過中國,那時候在座的有些人可能還沒有出生,這也表明我是多么老了。
and a lot has changed in your country since then. china has made amazing progress in openness and enterprise and economic freedom. and this progress previews chinasquo;s great potential. china has joined the world trade organization, and as you live up to its obligations, they inevitably will bring changes to chinese leagal system. a morden china will have a consistent rule of law to govern commerce and secure the rights of its people.
從那時以來,貴國發(fā)生了很多變化。中國在開發(fā),企業(yè),經濟自由方面都取得了驚人的成績。這一成績顯示了中國的巨大潛能。中國已經加入了世貿組織,在各位旅行其義務的同時這些義務勢必給中國的法律制度帶來變化。一個現(xiàn)代化的中國將有著統(tǒng)一的法制來規(guī)范他們的商業(yè)生活和保障人民的利益。
the new china you generation is building will need the profound wisdom of your traditions. the lure of materialism challenges society in our country- and in many successful countries.
你們這一代人正在建設的中國也需要深遠傳統(tǒng)的智慧結晶。物質利益的誘惑對我們的社會造成了挑戰(zhàn)-在我們的國家給我們的社會造成了調整,在很多發(fā)達國家也是。
all these changes will lead to a stronger, more confident china, a china that can astonish and enrich the world, a china that you generation will help create.
所以的這些變化將導致中國更強大,更自信,這個中國將使世界矚目,也將使世界更加豐富。
this is one of the mose exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem in your reach. my nation offers you our respect and our friendship.
這個這個就是諸位這一代幫助創(chuàng)立的中國?,F(xiàn)在使中國歷史上非常令人振奮的一個時期,此時此刻連最宏偉的夢想似乎也唾手可得。我的國度,對中國表示尊敬和友誼。
six years from now, athletes from america and all around the world will come to you country for the olympic games, and i am confident they will find a china that is becoming a daguo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.
再過六年,來自美國和世界各地的運動員將到貴國參加奧運會,我堅信,他們能夠見到的中國是一個正在變成大國的中國,一個走在世界前沿的國家,一個民心安定,與世界和平共處的國家。
謝謝大家!
尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特總統(tǒng),布什總統(tǒng),克林頓總統(tǒng),尊敬的來賓們,我的同胞們,
這次權利的和平過渡在歷史上是罕見的,但在美國是平常的。我們以樸素的宣誓莊嚴地維護了古老的傳統(tǒng),同時開始了新的歷程。
首先,我要感謝克林頓總統(tǒng)為這個國家作出的貢獻,也感謝副總統(tǒng)戈爾在競選過程中的熱情與風度。
站在這里,我很榮幸,也有點受寵若驚。在我之前,許多美國領導人從這里起步;在我之后,也會有許多領導人從這里繼續(xù)前進。
在美國悠久的歷史中,我們每個人都有自己的位置;我們還在繼續(xù)推動著歷史前進,但是我們不可能看到它的盡頭。這是一部新世界的發(fā)展史,是一部后浪推前浪的歷史。這是一部美國由奴隸制社會發(fā)展成為崇尚自由的社會的歷史。這是一個強國保護而不是占有世界的歷史,是捍衛(wèi)而不是征服世界的歷史。這就是美國史。它不是一部十全十美的民族發(fā)展史,但它是一部在偉大和永恒理想指導下幾代人團結奮斗的歷史。
這些理想中最偉大的是正在慢慢實現(xiàn)的美國的承諾,這就是:每個人都有自身的價值,每個人都有成功的機會,每個人天生都會有所作為的。美國人民肩負著一種使命,那就是要竭力將這個諾言變成生活中和法律上的現(xiàn)實。雖然我們的國家過去在追求實現(xiàn)這個承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們仍將堅定不移地完成這一使命。
在上個世紀的大部分時間里,美國自由民主的信念猶如洶涌大海中的巖石?,F(xiàn)在它更像風中的種子,把自由帶給每個民族。在我們的國家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類的希望。民主,我們不會獨占,而會竭力讓大家分享。民主,我們將銘記于心并且不斷傳播。225年過去了,我們仍有很長的路要走。
有很多公民取得了成功,但也有人開始懷疑,懷疑我們自己的國家所許下的諾言,甚至懷疑它的公正。失敗的教育,潛在的偏見和出身的環(huán)境限制了一些美國人的雄心。有時,我們的分歧是如此之深,似乎我們雖身處同一個大陸,但不屬于同一個國家。我們不能接受這種分歧,也無法容許它的存在。我們的團結和統(tǒng)一,是每一代領導人和每一個公民的嚴肅使命。在此,我鄭重宣誓:我將竭力建設一個公正、充滿機會的統(tǒng)一國家。我知道這是我們的目標,因為上帝按自己的身形創(chuàng)造了我們,上帝高于一切的力量將引導我們前進。
對這些將我們團結起來并指引我們向前的原則,我們充滿信心。血緣、出身或地域從未將美國聯(lián)合起來。只有理想,才能使我們心系一處,超越自己,放棄個人利益,并逐步領會何謂公民。每個孩子都必須學習這些原則。每個公民都必須堅持這些原則。每個移民,只有接受這些原則,才能使我們的國家不喪失而更具美國特色今天,我們在這里重申一個新的信念,即通過發(fā)揚謙恭、勇氣、同情心和個性的精神來實現(xiàn)我們國家的理想。美國在它最鼎盛時也沒忘記遵循謙遜有禮的原則。一個文明的社會需要我們每個人品質優(yōu)良,尊重他人,為人公平和寬宏大量。
有人認為我們的政治制度是如此的微不足道,因為在和平年代,我們所爭論的話題都是無關緊要的。但是,對我們美國來說,我們所討論的問題從來都不是什么小事。如果我們不領導和平事業(yè),那么和平將無人來領導;如果我們不引導我們的孩子們真心地熱愛知識、發(fā)揮個性,他們的天分將得不到發(fā)揮,理想將難以實現(xiàn)。如果我們不采取適當措施,任憑經濟衰退,最大的受害者將是平民百姓。
我們應該時刻聽取時代的呼喚。謙遜有禮不是戰(zhàn)術也不是感情用事。這是我們最堅定的選擇--在批評聲中贏得信任;在混亂中尋求統(tǒng)一。如果遵循這樣的承諾,我們將會享有共同的成就。
美國有強大的國力作后盾,將會勇往直前。
在大蕭條和戰(zhàn)爭時期,我們的人民在困難面前表現(xiàn)得無比英勇,克服我們共同的困難體現(xiàn)了我們共同的優(yōu)秀品質?,F(xiàn)在,我們正面臨著選擇,如果我們作出正確的選擇,祖輩一定會激勵我們;如果我們的選擇是錯誤的,祖輩會譴責我們的。上帝正眷顧著這個國家,我們必須顯示出我們的勇氣,敢于面對問題,而不是將它們遺留給我們的后代。
我們要共同努力,健全美國的學校教育,不能讓無知和冷漠吞噬更多的年輕生命。我們要改革社會醫(yī)療和保險制度,在力所能及的范圍內拯救我們的孩子。我們要減低稅收,恢復經濟,酬勞辛勤工作的美國人民。我們要防患于未然,懈怠會帶來麻煩。我們還要阻止武器泛濫,使新的世紀擺脫恐怖的威脅。
反對自由和反對我們國家的人應該明白:美國仍將積極參與國際事務,力求世界力量的均衡,讓自由的力量遍及全球。這是歷史的選擇。我們會保護我們的盟國,捍衛(wèi)我們的利益。我們將謙遜地向世界人民表示我們的目標。我們將堅決反擊各種侵略和不守信用的行徑。我們要向全世界宣傳孕育了我們偉大民族的價值觀。
正處在鼎盛時期的美國也不缺乏同情心。
當我們靜心思考,我們就會明了根深蒂固的貧窮根本不值得我國作出承諾。無論我們如何看待貧窮的原因,我們都必須承認,孩子敢于冒險不等于在犯錯誤。放縱與濫用都為上帝所不容。這些都是缺乏愛的結果。監(jiān)獄數(shù)量的增長雖然看起來是有必要的,但并不能代替我們心中的希望-人人遵紀守法。
哪里有痛苦,我們的義務就在哪里。對我們來說,需要幫助的美國人不是陌生人,而是我們的公民;不是負擔,而是急需救助的對象。當有人陷入絕望時,我們大家都會因此變得渺小。
對公共安全和大眾健康,對民權和學校教育,政府都應負有極大的責任。然而,同情心不只是政府的職責,更是整個國家的義務。有些需要是如此的迫切,有些傷痕是如此的深刻,只有導師的愛撫、牧師的祈禱才能有所感觸。不論是教堂還是慈善機構、猶太會堂還是清真寺,都賦予了我們的社會它們特有的人性,因此它們理應在我們的建設和法律上受到尊重。
我們國家的許多人都不知道貧窮的痛苦。但我們可以聽到那些感觸頗深的人們的傾訴。我發(fā)誓我們的國家要達到一種境界:當我們看見受傷的行人倒在遠行的路上,我們決不會袖手旁觀。
正處于鼎盛期的美國重視并期待每個人擔負起自己的責任。
鼓勵人們勇于承擔責任不是讓人們充當替罪羊,而是對人的良知的呼喚。雖然承擔責任意味著犧牲個人利益,但是你能從中體會到一種更加深刻的成就感。
我們實現(xiàn)人生的完整不單是通過擺在我們面前的選擇,而且是通過我們的實踐來實現(xiàn)。我們知道,通過對整個社會和我們的孩子們盡我們的義務,我們將得到最終自由。
我們的公共利益依賴于我們獨立的個性;依賴于我們的公民義務,家庭紐帶和基本的公正;依賴于我們無數(shù)的、默默無聞的體面行動,正是它們指引我們走向自由。
在生活中,有時我們被召喚著去做一些驚天動地的事情。但是,正如我們時代的一位圣人所言,每一天我們都被召喚帶著摯愛去做一些小事情。一個民主制度最重要的任務是由大家每一個人來完成的。
我為人處事的原則包括:堅信自己而不強加于人,為公眾的利益勇往直前,追求正義而不乏同情心,勇?lián)熑味鴽Q不推卸。我要通過這一切,用我們歷史上傳統(tǒng)價值觀來哺育我們的時代。
(同胞們),你們所做的一切和政府的工作同樣重要。我希望你們不要僅僅追求個人享受而忽略公眾的利益;要捍衛(wèi)既定的改革措施,使其不會輕易被攻擊;要從身邊小事做起,為我們的國家效力。我希望你們成為真正的公民,而不是旁觀者,更不是臣民。你們應成為有責任心的公民,共同來建設一個互幫互助的社會和有特色的國家。
站在這里,我很榮幸,也有點受寵若驚。在我之前,許多美國領導人從這里起步;在我之后,也會有許多領導人從這里繼續(xù)前進。
在美國悠久的歷史中,我們每個人都有自己的位置;我們還在繼續(xù)推動著歷史前進,但是我們不可能看到它的盡頭。這是一部新世界的發(fā)展史,是一部后浪推前浪的歷史。這是一部美國由奴隸制社會發(fā)展成為崇尚自由的社會的歷史。這是一個強國保護而不是占有世界的歷史,是捍衛(wèi)而不是征服世界的歷史。這就是美國史。它不是一部十全十美的民族發(fā)展史,但它是一部在偉大和永恒理想指導下幾代人團結奮斗的歷史。
這些理想中最偉大的是正在慢慢實現(xiàn)的美國的承諾,這就是:每個人都有自身的價值,每個人都有成功的機會,每個人天生都會有所作為的。美國人民肩負著一種使命,那就是要竭力將這個諾言變成生活中和法律上的現(xiàn)實。雖然我們的國家過去在追求實現(xiàn)這個承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們仍將堅定不移地完成這一使命。
在上個世紀的大部分時間里,美國自由民主的信念猶如洶涌大海中的巖石。現(xiàn)在它更像風中的種子,把自由帶給每個民族。在我們的國家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類的希望。民主,我們不會獨占,而會竭力讓大家分享。民主,我們將銘記于心并且不斷傳播。225年過去了,我們仍有很長的路要走。
有很多公民取得了成功,但也有人開始懷疑,懷疑我們自己的國家所許下的諾言,甚至懷疑它的公正。失敗的教育,潛在的偏見和出身的環(huán)境限制了一些美國人的雄心。有時,我們的分歧是如此之深,似乎我們雖身處同一個大陸,但不屬于同一個國家。我們不能接受這種分歧,也無法容許它的存在。我們的團結和統(tǒng)一,是每一代領導人和每一個公民的嚴肅使命。在此,我鄭重宣誓:我將竭力建設一個公正、充滿機會的統(tǒng)一國家。我知道這是我們的目標,因為上帝按自己的身形創(chuàng)造了我們,上帝高于一切的力量將引導我們前進。
對這些將我們團結起來并指引我們向前的原則,我們充滿信心。血緣、出身或地域從未將美國聯(lián)合起來。只有理想,才能使我們心系一處,超越自己,放棄個人利益,并逐步領會何謂公民。每個孩子都必須學習這些原則。每個公民都必須堅持這些原則。每個移民,只有接受這些原則,才能使我們的國家不喪失而更具美國特色。
今天,我們在這里重申一個新的信念,即通過發(fā)揚謙恭、勇氣、同情心和個性的精神來實現(xiàn)我們國家的理想。美國在它最鼎盛時也沒忘記遵循謙遜有禮的原則。一個文明的社會需要我們每個人品質優(yōu)良,尊重他人,為人公平和寬宏大量。
有人認為我們的政治制度是如此的微不足道,因為在和平年代,我們所爭論的話題都是無關緊要的。但是,對我們美國來說,我們所討論的問題從來都不是什么小事。如果我們不領導和平事業(yè),那么和平將無人來領導;如果我們不引導我們的孩子們真〈WWW.1mi.net〉心地熱愛知識、發(fā)揮個性,他們的天分將得不到發(fā)揮,理想將難以實現(xiàn)。如果我們不采取適當措施,任憑經濟衰退,最大的受害者將是平民百姓。
我們應該時刻聽取時代的呼喚。謙遜有禮不是戰(zhàn)術也不是感情用事。這是我們最堅定的選擇--在批評聲中贏得信任;在混亂中尋求統(tǒng)一。如果遵循這樣的承諾,我們將會享有共同的成就。
美國有強大的國力作后盾,將會勇往直前。
在大蕭條和戰(zhàn)爭時期,我們的人民在困難面前表現(xiàn)得無比英勇,克服我們共同的困難體現(xiàn)了我們共同的優(yōu)秀品質?,F(xiàn)在,我們正面臨著選擇,如果我們作出正確的選擇,祖輩一定會激勵我們;如果我們的選擇是錯誤的,祖輩會譴責我們的。上帝正眷顧著這個國家,我們必須顯示出我們的勇氣,敢于面對問題,而不是將它們遺留給我們的后代。
我們要共同努力,健全美國的學校教育,不能讓無知和冷漠吞噬更多的年輕生命。我們要改革社會醫(yī)療和保險制度,在力所能及的范圍內拯救我們的孩子。我們要減低稅收,恢復經濟,酬勞辛勤工作的美國人民。我們要防患于未然,懈怠會帶來麻煩。我們還要阻止武器泛濫,使新的世紀擺脫恐怖的威脅。
反對自由和反對我們國家的人應該明白:美國仍將積極參與國際事務,力求世界力量的均衡,讓自由的力量遍及全球。這是歷史的選擇。我們會保護我們的盟國,捍衛(wèi)我們的利益。我們將謙遜地向世界人民表示我們的目標。我們將堅決反擊各種侵略和不守信用的行徑。我們要向全世界宣傳孕育了我們偉大民族的價值觀。
正處在鼎盛時期的美國也不缺乏同情心。
當我們靜心思考,我們就會明了根深蒂固的貧窮根本不值得我國作出承諾。無論我們如何看待貧窮的原因,我們都必須承認,孩子敢于冒險不等于在犯錯誤。放縱與濫用都為上帝所不容。這些都是缺乏愛的結果。監(jiān)獄數(shù)量的增長雖然看起來是有必要的,但并不能代替我們心中的希望-人人遵紀守法。
哪里有痛苦,我們的義務就在哪里。對我們來說,需要幫助的美國人不是陌生人,而是我們的公民;不是負擔,而是急需救助的對象。當有人陷入絕望時,我們大家都會因此變得渺小。
對公共安全和大眾健康,對民權和學校教育,政府都應負有極大的責任。然而,同情心不只是政府的職責,更是整個國家的義務。有些需要是如此的迫切,有些傷痕是如此的深刻,
只有導師的愛撫、牧師的祈禱才能有所感觸。不論是教堂還是慈善機構、猶太會堂還是清真寺,都賦予了我們的社會它們特有的人性,因此它們理應在我們的建設和法律上受到尊重。
我們國家的許多人都不知道貧窮的痛苦。但我們可以聽到那些感觸頗深的人們的傾訴。我發(fā)誓我們的國家要達到一種境界:當我們看見受傷的行人倒在遠行的路上,我們決不會袖手旁觀。正處于鼎盛期的美國重視并期待每個人擔負起自己的責任。
鼓勵人們勇于承擔責任不是讓人們充當替罪羊,而是對人的良知的呼喚。雖然承擔責任意味著犧牲個人利益,但是你能從中體會到一種更加深刻的。成就感。
我們實現(xiàn)人生的完整不單是通過擺在我們面前的選擇,而且是通過我們的實踐來實現(xiàn)。我們知道,通過對整個社會和我們的孩子們盡我們的義務,我們將得到最終自由。
我們的公共利益依賴于我們獨立的個性;依賴于我們的公民義務,家庭紐帶和基本的公正;依賴于我們無數(shù)的、默默無聞的體面行動,正是它們指引我們走向自由。
在生活中,有時我們被召喚著去做一些驚天動地的事情。但是,正如我們時代的一位圣人所言,每一天我們都被召喚帶著摯愛去做一些小事情。一個民主制度最重要的任務是由大家每一個人來完成的。
我為人處事的原則包括:堅信自己而不強加于人,為公眾的利益勇往直前,追求正義而不乏同情心,勇?lián)熑味鴽Q不推卸。我要通過這一切,用我們歷史上傳統(tǒng)價值觀來哺育我們的時代。
(同胞們),你們所做的一切和政府的工作同樣重要。我希望你們不要僅僅追求個人享受而忽略公眾的利益;要捍衛(wèi)既定的改革措施,使其不會輕易被攻擊;要從身邊小事做起,為我們的國家效力。我希望你們成為真正的公民,而不是旁觀者,更不是臣民。你們應成為有責任心的公民,共同來建設一個互幫互助的社會和有特色的國家。
美國人民慷慨、強大、體面,這并非因為我們信任我們自己,而是因為我們擁有超越我們自己的信念。一旦這種公民精神喪失了,無論何種政府計劃都無法彌補它。一旦這種精神出
現(xiàn)了,無論任何錯誤都無法抗衡它。
在《獨立宣言》簽署之后,弗吉尼亞州的政治家約翰·佩齊曾給托馬斯·杰弗遜寫信說:"我們知道,身手敏捷不一定就能贏得比賽,力量強大不一定就能贏得戰(zhàn)爭。難道這一切不都是上帝安排的嗎?"
杰斐遜就任總統(tǒng)的那個年代離我們已經很遠了。時光飛逝,美國發(fā)生了翻天覆地的變化。但是有一點他肯定能夠預知,即我們這個時代的主題仍然是:我們國家無畏向前的恢宏故事和它追求尊嚴的純樸夢想。
我們不是這個故事的作者,是杰斐遜作者本人的偉大理想穿越時空,并通過我們每天的努力在變?yōu)楝F(xiàn)實。我們正在通過大家的努力在履行著各自的職責。
帶著永不疲憊、永不氣餒、永不完竭的信念,今天我們重樹這樣的目標:使我們的國家變得更加公正、更加慷慨,去驗證我們每個人和所有人生命的尊嚴。
這項工作必須繼續(xù)下去。這個故事必須延續(xù)下去。上帝會駕馭我們航行的。
愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美國!
它山之石可以攻玉,以上就是一秘為大家?guī)淼?篇《美國總統(tǒng)布什在清華大學的演講》,希望對您的寫作有所幫助。
美國夢演講稿篇5
肯尼迪就職演講稿
今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利。這象征著一個結束,也象征著一個開端;意味著延續(xù)也意味著變革。因為我已在你們和全能的上帝面前,宣讀了我們的先輩在170多年前擬定的莊嚴誓言。
現(xiàn)在的世界已大不相同了。人類的巨手掌握著既能消滅人間的各種貧困,又能毀滅人間的各種生活的力量。但我們的先輩為之奮斗的那些革命信念,在世界各地仍然有著爭論。這個信念就是:人的權利并非來自國家的慷慨,而是來自上帝恩賜。
今天,我們不敢忘記我們是第一次革命的繼承者。讓我們的朋友和敵人同樣聽見我此時此地的講話:火炬已經傳給新一代美國人。這一代人在本世紀誕生,在戰(zhàn)爭中受過鍛煉,在艱難困苦的和丅平時期受過陶冶,他們?yōu)槲覈凭玫膫鹘y(tǒng)感到自豪--他們不愿目睹或聽任我國一向保證的、今天仍在國內外作出保證的人權漸趨毀滅。
讓每個國家都知道--不論它希望我們繁榮還是希望我們衰落--為確保自由的存在和自由的勝利,我們將付出任何代價,承受任何負擔,應付任何艱難,支持任何朋友,反抗任何敵人。
這些就是我們的保證--而且還有更多的保證。
對那些和我們有著共同文化和精神淵源的老盟友、我們保證待以誠實朋友那樣的忠誠。我們如果團結一致,就能在許多合作事業(yè)中無往不勝;我們如果分歧對立,就會一事無成--因為我們不敢在爭吵不休、四分五裂時迎接強大的挑戰(zhàn)。
對那些我們歡迎其加入到自由丅行列中來的新國家,我們格守我們的誓言:決不讓一種更為殘酷的來取代一種消失的殖民統(tǒng)治。我們并不總是指望他們會支持我們的觀點。但我們始終希望看到他們堅強地維護自己的自由--而且要記住,在歷史上,凡愚蠢地狐假虎威者,終必葬身虎口。
對世界各地身居茅舍和鄉(xiāng)村、為擺脫普遍貧困而斗爭的人們,我們保證盡最大努力幫助他們自立,不管需要花多長時間--之所以這樣做,并不是因為共產黨可能正在這樣做,也不是因為我們需要他們的選票,而是因為這樣做是正確的。自由社會如果不能幫助眾多的窮人,也就無法挽救少數(shù)富人。
對我國南面的姐妹共和國,我們提出一項特殊的保證--在爭取進步的新同盟中,把我們善意的話變?yōu)樯埔獾男袆?,幫助自由的人們和自由的政丅府擺脫貧困的枷鎖。但是,這種充滿希望的和丅平革命決不可以成為敵對國家的犧牲品。我們要讓所有鄰國都知道,我們將和他們在一起,反對在美洲任何地區(qū)進行侵略和顛覆活動。讓所有其他國家都知道,本半球的人仍然想做自己家園的主人。對聯(lián)合國,主丅權國家的世界性議事機構,我們在戰(zhàn)爭手段大大超過和丅平手段的時代里最后的、最美好的希望所在,我們重申予以支持:防止它僅僅成為謾罵的場所;加強它對新生國家和弱小國家的保護;擴大它的行使法令的管束范圍。
最后,對那些與我們作對的國家,我們提出一個要求而不是一項保證:在科學釋放出可怕的破壞力量,把全人類卷入預謀的或意外的自我毀滅的深淵之前,讓我們雙方重新開始尋求和丅平。
我們不敢以怯弱來引誘他們。因為只有當我們毫無疑問地擁有足夠的軍備,我們才能毫無疑問地確信永遠不會使用這些軍備。
但是,這兩個強大的國家集團都無法從目前所走的道路中得到安慰--發(fā)展現(xiàn)代武器所需的費用使雙方負擔過重,致命的原子武器的不斷擴散理所當然使雙方憂心忡忡,但是,雙方卻爭著改變那制止人類發(fā)動最后戰(zhàn)爭的不穩(wěn)定的恐怖均勢。
因此,讓我們雙方重新開始--雙方都要牢記,禮貌并不意味著怯弱,誠意永遠有待于驗證。讓我們決不要由于畏懼而談判。但我們決不能畏懼談判。 讓雙方都來探討使我們團結起來的問題,而不要操勞那些使我們分裂的問題。
讓雙方首次為軍備檢查和軍備控制制訂認真而又明確的提案,把毀滅他國的絕對力量置于所有國家的絕對控制之下。
讓雙方尋求利用科學的奇跡,而不是乞靈于科學造成的恐怖。讓我們一起探索星球,征服沙漠,根除疾患,開發(fā)深海,并鼓勵藝術和商業(yè)的發(fā)展。
讓雙方團結起來,在全世界各個角落傾聽以賽亞的訓令--解下軛上的索,使被欺壓的得自由。(注:《圣經·舊約全書·以塞亞書》第58章6節(jié)。) 如果合作的灘頭陣地能逼退猜忌的叢林,那么就讓雙方共同作一次新的努力;不是建立一種新的均勢,而是創(chuàng)造一個新的法治世界,在這個世界中,強者公正,弱者安全、和丅平將得到維護。
所有這一切不可能在今后一百天內完成,也不可能在今后一千天或者在本屆政丅府任期內完成,甚至也許不可能在我們居住在這個星球上的有生之年內完成。但是,讓我們開始吧。
公民們,我們方針的最終成敗與其說掌握在我手中,不如說掌握在你們手中。自從合眾國建立以來,每一代美國人都曾受到召喚去證明他們對國家的忠誠。響應召喚而獻身的美國青年的墳墓遍及全球。
現(xiàn)在,號角已再次吹響--不是召喚我們拿起武器,雖然我們需要武器;不是召喚我們去作戰(zhàn),雖然我們嚴陣以待。它召喚我們?yōu)橛永杳鞫缲撈鹇L斗爭的重任,年復一年,從希望中得到歡樂,在磨難中保持耐性,對付人類共同的敵人--專制、社團、疾病和戰(zhàn)爭本身。
為反對這些敵人,確保人類更為豐裕的生活,我們能夠組成一個包括東西南北各方的全球大聯(lián)盟嗎?你們愿意參加這一歷史性的努力嗎?
在漫長的世界歷史中,只有少數(shù)幾代人在自由處于最危急的時刻被賦予保衛(wèi)自由的責任。我不會推卸這一責任,我歡迎這一責任。我不相信我們中間有人想同其他人或其他時代的人交換位置。我們?yōu)檫@一努力所奉獻的精力、信念和忠誠,將照亮我們的國家和所有為國效勞的人,而這火焰發(fā)出的光芒定能照亮全世界。
因此,美國同胞們,不要問國家能為你們做些什么,而要問你們能為國家做些什么。
全世界的公民們,不要問美國將為你們做些什么,而要問我們共同能為人類的自由做些什么。
最后,不論你們是美國公民還是其他國家的公民,你們應要求我們獻出我們同樣要求于你們的高度力量和犧牲。問心無愧是我們唯一可靠的獎賞,歷史是我們行動的最終裁判,讓我們走向前去,引導我們所熱愛的國家。我們祈求上帝的福佑和幫助,但我們知道,確切地說,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。
同胞們,今晚是我最后一次作為你們的總統(tǒng),在白宮橢圓形辦公室向你們做最后一次演講。
我從心底深處感謝你們給了我兩次機會和榮譽,為你們服務,為你們工作,和你們一起為我們的國家進入21世紀做準備。這里,我要感謝戈爾副總統(tǒng),我的內閣部長們以及所有伴我度過過去8年的同事們。
現(xiàn)在是一個極具變革的年代,你們?yōu)橛有碌奶魬?zhàn)已經做好了準備。是你們使我們的社會更加強大,我們的家庭更加健康和安全,我們的人民更加富裕。
同胞們,我們已經進入了全球信息化時代,這是美國復興的偉大時代。
作為總統(tǒng),我所做的一切---每一個決定,每一《.1mi.net》個行政命令,提議和簽署的每一項法令,都是在努力為美國人民提供工具和創(chuàng)造條件,來實現(xiàn)美國的夢想,建設美國的未來——一個美好的社會,繁榮的經濟,清潔的環(huán)境,進而實現(xiàn)一個更自由、更安全、更繁榮的世界。
借助我們永恒的價值,我駕馭了我的航程。機會屬于每一個美國公民;(我的)責任來自全體美國人民;所有美國人民組成了一個大家庭。我一直在努力為美國創(chuàng)造一個新型的政府:更孝更現(xiàn)代化、更有效率、面對新時代的挑戰(zhàn)充滿創(chuàng)意和思想、永遠把人民的利益放在第一位、永遠面向未來。
我們在一起使美國變得更加美好。我們的經濟正在破著一個又一個的記錄,向前發(fā)展。我們已創(chuàng)造了2200萬個新的工作崗位,我們的失業(yè)率是30年來最低的,老百姓的購房率達到一個空前的高度,我們經濟繁榮的持續(xù)時間是歷史上最長的。
我們的家庭、我們的社會變得更加強大。3500萬美國人曾經享受聯(lián)邦休假,800萬人重新獲得社會保障,犯罪率是25年來最低的,1000多萬美國人享受更多的入學貸款,更多的人接受大學教育。我們的學校也在改善。更高的辦學水平、更大的責任感和更多的投資使得我們的學生取得更高的考試分數(shù)和畢業(yè)成績。
目前,已有300多萬美國兒童在享受著醫(yī)療保險,700多萬美國人已經脫離了貧困線。全國人民的收入在大幅度提高。我們的空氣和水資源更加潔凈,食品和飲用水更加安全。我們珍貴的土地資源也得到了近百年來前所未有的保護。
美國已經成為地球上每個角落促進和平和繁榮的積極力量。
我非常高興能于此時將領導權交給新任總統(tǒng),強大的美國正面臨未來的挑戰(zhàn)。
今晚,我希望大家能從以下3點審視我們的未來:第一,美國必須保持它的良好財政狀況。通過過去4個財政年度的努力,我們已經把破紀錄的財政赤字變?yōu)槠萍o錄的盈余。并且,我們已經償還了6000億美元的國債,我們正向10年內徹底償還國家債務的目標邁進,這將是1835年以來的第一次。
只要這樣做,就會帶來更低的利率、更大的經濟繁榮,從而能夠迎接將來更大的挑戰(zhàn)。如果我們做出明智的選擇,我們就能償還債務,解決(二戰(zhàn)后出生的)一大批人們的退休問題,對未來進行更多的投資,并減輕稅收。
第二,世界各國的聯(lián)系日益緊密。為了美國的安全與繁榮,我們應繼續(xù)融入世界。在這個特別的歷史時刻,更多的美國人民享有前所未有的自由。我們的盟國更加強大。全世界人民期望美國成為和平與繁榮、自由與安全的力量。全球經濟給予美國民眾以及全世界人民更多的機會去工作、生活,更體面地養(yǎng)活家庭。
但是,這種世界融合的趨勢一方面為我們創(chuàng)造了良好的機會,但同時使得我們在全球范圍內更容易遭致破壞性力量、恐怖主義、有組織的犯罪、販毒活動,致命性武器和疾病傳播的威脅。
盡管世界貿易不斷擴大,但它沒能縮小處于全球經濟繁榮中的我們同數(shù)十億處于死亡邊緣的人們之間的距離。
要解決世界貧富兩極分化需要的不是同情和憐憫,而是實際行動。貧窮有可能被我們的漠不關心激化而成為火藥桶。
托馬斯—杰斐遜在他的就職演說中告誡我們結盟的危害。但是,在我們這個時代,美國不能,也不可能使自己脫離這個世界。如果我們想把我們共有的價值觀賦予這個世界,我們必須共同承擔起這個責任。
如果20世紀的歷次戰(zhàn)爭,尤其是新近在科索沃地區(qū)和波斯尼亞爆發(fā)的戰(zhàn)爭,能夠讓我們得到某種教訓的話,我們從中得到的啟示應是:由于捍衛(wèi)了我們的價值觀并領導了自由和和平的力量,我們才達到了目標。我們必須堅定勇敢地擁抱這個信念和責任,在語言和行動上與我們的同盟者們站在一起,領導他們按這條道路前進;循著在全球經濟中以人為本的觀念,讓不斷發(fā)展的貿易能夠使所有國家的所有人受益,在全世界范圍內提高他們的生活水平和實現(xiàn)他們的夢想。
第三,我們必須牢記如果我們不團結一致,美國就不能領先世界。隨著我們變得越來越多樣化,我們必須更加努力地團結在共同價值觀和共同人性的旗幟下。
我們要加倍努力地工作,克服生活中存在的種種分歧。于情于法,我們都要讓我們的人民受到公正的待遇,不論他是哪一個民族、信仰何種宗教、什么性別或性傾向,或者何時來到這個國家。我們時時刻刻都要為了實現(xiàn)先輩們建立高度團結的美利堅合眾國的夢想而奮斗。
希拉里、切爾西和我同美國人民一起,向即將就任的布什總統(tǒng)、他的家人及美國新政府致以衷心的祝福,希望新政府能夠勇敢面對挑戰(zhàn),并高扛自由大旗在新世紀闊步前進。
對我來說,當我離開總統(tǒng)寶座時,我充滿更多的理想,比初進白宮時更加充滿希望,并且堅信美國的好日子還在后面。
我的總統(tǒng)任期就要結束了,但是我希望我為美國人民服務的日子永遠不會結束。在我未來的歲月里,我再也不會擔任一個能比美利堅合眾國總統(tǒng)更高的職位、簽訂一個比美利堅合眾國總統(tǒng)所能簽署的更為神圣的契約了。當然,沒有任何一個頭銜能讓我比作為一個美國公民更為自豪的了。謝謝你們!愿上帝保佑你們!愿上帝保佑美國!
以上就是一秘為大家?guī)淼?篇《美國總統(tǒng)演講稿》,希望對您有一些參考價值,更多范文樣本、模板格式盡在一秘。
美國夢演講稿篇6
inaugural address of george w. bush
january 20, 2001
president clinton, distinguished guests and my fellow citizens:
the peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country. with a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings.
as i begin, i thank president clinton for his service to our nation; and i thank vice president gore for a contest conducted with spirit and ended with grace.
i am honored and humbled to stand here, where so many of america's leaders have come before me, and so many will follow.
we have a place, all of us, in a long story. a story we continue, but whose end we will not see. it is the story of a new world that became a friend and liberator of the old, a story of a slave-holding society that became a servant of freedom, the story of a power that went into the world to protect but not possess, to defend but not to conquer. it is the american story. a story of flawed and fallible people, united across the generations by grand and enduring ideals. the grandest of these ideals is an unfolding american promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance, that no insignificant person was ever born. americans are called upon to enact this promise in our lives and in our laws; and though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course.
through much of the last century, america's faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea. now it is a seed upon the wind, taking root in many nations. our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along; and even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel.
它山之石可以攻玉,以上就是差異網為大家整理的4篇《美國總統(tǒng)布什就職演講稿中英文版》,希望可以啟發(fā)您的一些寫作思路。
美國夢演講稿篇7
i’m getting ready for a lot of things. a lot of things.
it’s spring, so we’re starting to get the gardens ready and my tomatoes are legendary here in my own neighborhood.
my daughter is about to start kindergarten next year, and so we’re moving just so she can belong to a better school.
my brother and i are starting our first business. after five years of raising my children, i am now going back to work.
every day we’re trying to get more and more ready and more prepared. baby boy, coming your way.
right now i’m applying for jobs. it’s a look into what the real world will look like after college. i’m getting
married this summer to someone i really care about.
i’m gonna be in the play and i’m gonna be in a fish costume. from little tiny fishes.
i’m getting ready to retire soon. retirement means reinventing yourself in many ways.
well we’ve been doing a lot of home renovations. but, most importantly, we just
want to teach our dog to quit eating the trash.
and so we have high hopes for 20xx that’s going to happen. i’ve started a new
career recently. this is a fifth generation company which means a lot to me. this country was founded on hard work and it really feels good to be a part of that.
i’m getting ready to do something, too. i’m running for president.
americans have fought their way back from tough economic times but the deck
is still stacked in favor of those at the top.
everyday americans need a champion, and i want to be that champion. so, you can do more than just get by, you can get ahead. and stay ahead! because when families are strong, america is strong. so, i’m hitting the road to earn your vote. because it’s your time, and i hope you’ll join me on this journey.
我已準備好做很多事。很多事。
春季已至,我們開始整理花園,在我住的社區(qū)里,我種的西紅柿可是個傳奇。
我女兒明年就要上幼兒園了,所以我們準備搬家,為了讓她上更好的學校。
我的兄弟和我正打算創(chuàng)業(yè)。五年來我一直在養(yǎng)育自己的孩子,現(xiàn)在我要重返職場了。
每天,我們都在做著越來越充分準備來迎接兒子的誕生。
現(xiàn)在我提出工作申請。我對畢業(yè)后即將面對的真實世界充滿期待。
我今年夏天要結婚了——跟一個我非常在乎的人。
我要參演一個劇了,穿著魚的服裝。小魚魚。
我很快就準備退休了。退休意味著各個方面重塑你自身。
我們打算重新裝修房子。不過最重要的還是教會我們的狗別再吃垃圾了。
我們對20xx年有很高的期待,它們會實現(xiàn)的。
我最近開始了一份新的事業(yè)這個。這個第五代公司對我來說意義重大。每個人都在為此努力工作,而成為其中一員感覺非常棒。
我也準備好了要做一些事情。我要參加總統(tǒng)競選。美國已經從艱難的經濟形勢中恢復,但機遇仍然存在并青睞那些位于頂端的人。
每一天,美國都需要一個冠軍,而我希望成為那個冠軍。所以,你可以做的更好,你可以領先并一直領先。因為只要家庭繁榮,美國就會繁榮。因此我需要你的選票,因為這是你的時代,我希望你能和我一起踏上征程。
美國夢演講稿篇8
今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利。這象征著一個結束,也象征著一個開端;意味著延續(xù)也意味著變革。因為我已在你們和全能的上帝面前,宣讀了我們的先輩在170多年前擬定的莊嚴誓言。
現(xiàn)在的世界已大不相同了。人類的巨手掌握著既能消滅人間的各種貧困,又能毀滅人間的各種生活的力量。但我們的先輩為之奮斗的那些革命信念,在世界各地仍然有著爭論。這個信念就是:人的權利并非來自國家的慷慨,而是來自上帝恩賜。
今天,我們不敢忘記我們是第一次革命的繼承者。讓我們的朋友和敵人同樣聽見我此時此地的講話:火炬已經傳給新一代美國人。這一代人在本世紀誕生,在戰(zhàn)爭中受過鍛煉,在艱難困苦的和丅平時期受過陶冶,他們?yōu)槲覈凭玫膫鹘y(tǒng)感到自豪--他們不愿目睹或聽任我國一向保證的、今天仍在國內外作出保證的人權漸趨毀滅。
讓每個國家都知道--不論它希望我們繁榮還是希望我們衰落--為確保自由的存在和自由的勝利,我們將付出任何代價,承受任何負擔,應付任何艱難,支持任何朋友,反抗任何敵人。
這些就是我們的保證--而且還有更多的保證。
對那些和我們有著共同文化和精神淵源的老盟友、我們保證待以誠實朋友那樣的忠誠。我們如果團結一致,就能在許多合作事業(yè)中無往不勝;我們如果分歧對立,就會一事無成--因為我們不敢在爭吵不休、四分五裂時迎接強大的挑戰(zhàn)。
對那些我們歡迎其加入到自由丅行列中來的新國家,我們格守我們的誓言:決不讓一種更為殘酷的來取代一種消失的殖民統(tǒng)治。我們并不總是指望他們會支持我們的觀點。但我們始終希望看到他們堅強地維護自己的自由--而且要記住,在歷史上,凡愚蠢地狐假虎威者,終必葬身虎口。
對世界各地身居茅舍和鄉(xiāng)村、為擺脫普遍貧困而斗爭的人們,我們保證盡最大努力幫助他們自立,不管需要花多長時間--之所以這樣做,并不是因為共產黨可能正在這樣做,也不是因為我們需要他們的選票,而是因為這樣做是正確的。自由社會如果不能幫助眾多的窮人,也就無法挽救少數(shù)富人。
對我國南面的姐妹共和國,我們提出一項特殊的保證--在爭取進步的新同盟中,把我們善意的話變?yōu)樯埔獾男袆?,幫助自由的人們和自由的政丅府擺脫貧困的枷鎖。但是,這種充滿希望的和丅平革命決不可以成為敵對國家的犧牲品。我們要讓所有鄰國都知道,我們將和他們在一起,反對在美洲任何地區(qū)進行侵略和顛覆活動。讓所有其他國家都知道,本半球的人仍然想做自己家園的主人。 對聯(lián)合國,主丅權國家的世界性議事機構,我們在戰(zhàn)爭手段大大超過和丅平手段的時代里最后的、最美好的希望所在,我們重申予以支持:防止它僅僅成為謾罵的場所;加強它對新生國家和弱小國家的保護;擴大它的行使法令的管束范圍。
最后,對那些與我們作對的國家,我們提出一個要求而不是一項保證:在科學釋放出可怕的破壞力量,把全人類卷入預謀的或意外的自我毀滅的深淵之前,讓我們雙方重新開始尋求和丅平。
我們不敢以怯弱來引誘他們。因為只有當我們毫無疑問地擁有足夠的軍備,我們才能毫無疑問地確信永遠不會使用這些軍備。
但是,這兩個強大的國家集團都無法從目前所走的道路中得到安慰--發(fā)展現(xiàn)代武器所需的費用使雙方負擔過重,致命的原子武器的不斷擴散理所當然使雙方憂心忡忡,但是,雙方卻爭著改變那制止人類發(fā)動最后戰(zhàn)爭的不穩(wěn)定的恐怖均勢。
因此,讓我們雙方重新開始--雙方都要牢記,禮貌并不意味著怯弱,誠意永遠有待于驗證。讓我們決不要由于畏懼而談判。但我們決不能畏懼談判。 讓雙方都來探討使我們團結起來的問題,而不要操勞那些使我們分裂的問題。
讓雙方首次為軍備檢查和軍備控制制訂認真而又明確的提案,把毀滅他國的絕對力量置于所有國家的絕對控制之下。
讓雙方尋求利用科學的奇跡,而不是乞靈于科學造成的恐怖。讓我們一起探索星球,征服沙漠,根除疾患,開發(fā)深海,并鼓勵藝術和商業(yè)的發(fā)展。
讓雙方團結起來,在全世界各個角落傾聽以賽亞的訓令--“解下軛上的索,使被欺壓的得自由?!?注:《圣經·舊約全書·以塞亞書》第58章6節(jié)。) 如果合作的灘頭陣地能逼退猜忌的叢林,那么就讓雙方共同作一次新的努力;不是建立一種新的均勢,而是創(chuàng)造一個新的法治世界,在這個世界中,強者公正,弱者安全、和丅平將得到維護。
所有這一切不可能在今后一百天內完成,也不可能在今后一千天或者在本屆政丅府任期內完成,甚至也許不可能在我們居住在這個星球上的有生之年內完成。但是,讓我們開始吧。
公民們,我們方針的最終成敗與其說掌握在我手中,不如說掌握在你們手中。自從合眾國建立以來,每一代美國人都曾受到召喚去證明他們對國家的忠誠。響應召喚而獻身的美國青年的墳墓遍及全球。
現(xiàn)在,號角已再次吹響--不是召喚我們拿起武器,雖然我們需要武器;不是召喚我們去作戰(zhàn),雖然我們嚴陣以待。它召喚我們?yōu)橛永杳鞫缲撈鹇L斗爭的重任,年復一年,從希望中得到歡樂,在磨難中保持耐性,對付人類共同的敵人--專制、社團、疾病和戰(zhàn)爭本身。
為反對這些敵人,確保人類更為豐裕的生活,我們能夠組成一個包括東西南北各方的全球大聯(lián)盟嗎?你們愿意參加這一歷史性的努力嗎?
在漫長的世界歷史中,只有少數(shù)幾代人在自由處于最危急的時刻被賦予保衛(wèi)自由的責任。我不會推卸這一責任,我歡迎這一責任。我不相信我們中間有人想同其他人或其他時代的人交換位置。我們?yōu)檫@一努力所奉獻的精力、信念和忠誠,將照亮我們的國家和所有為國效勞的人,而這火焰發(fā)出的光芒定能照亮全世界。
因此,美國同胞們,不要問國家能為你們做些什么,而要問你們能為國家做些什么。
全世界的公民們,不要問美國將為你們做些什么,而要問我們共同能為人類的自由做些什么。
最后,不論你們是美國公民還是其他國家的公民,你們應要求我們獻出我們同樣要求于你們的高度力量和犧牲。問心無愧是我們唯一可靠的獎賞,歷史是我們行動的最終裁判,讓我們走向前去,引導我們所熱愛的國家。我們祈求上帝的福佑和幫助,但我們知道,確切地說,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。